Dovrei muovermi.

Dovrei seriamente impegnarmi di più e informarmi per bene su tutto questo remixing-crap-whatchamacallit.

Sembra tutto così orribilmente figo. E complicato. I WANT A MAC.

P.S. Mi è arrivato Serenade, l’ho scannerizzato e ho chiesto ad Al se riesce ad abbozzarmi una traduzione, giusto per capire che succede. I disegni son belli, e il poco che capisco è figo. Oh, il primo fumetto della storia dice “Kewaka” in katakana. Sarà un nome? C’è un tizio sconosciuto assieme a Celes che non riconosco. E NON SEMBRA AFFATTO LEO.

3 Responses to “Dovrei muovermi.”


  1. 1 Absynthe

    Non è “Kewaka”, è “Kefuka”. lrn2katakanaplz.

    SPAHN-HADAMITZKY, SPAHN-HADAMITZKY, or no translation

  2. 2 July

    WTF ALLORA PARLAVA DI KEFKA
    MA QUELL’UOMO NON PUO’ ESSERE KEFKA E’ TROPPO SANO DI MENTE E CALMO

  3. 3 Absynthe

    SPAHN-HADAMITZKY, SPAHN-HADAMITZKY

Leave a Reply

You must login to post a comment.




Bad Behavior has blocked 2 access attempts in the last 7 days.